Lăng Mộ Vua Quang Trung Ở Núi Khâm Sơn

Chính trị Mặt trận Xã hội Kinch tế Tiếng dân Văn uống hóa Thể thao Pháp luật Quốc tế Sức khỏe mạnh Khoa học tập

Tại khoảng chừng sảnh rộng của Gác Tchúng ta Lộc- ngôi nhà bên mẫu sông Tchúng ta Lộc nhìn ra Đập Đá ở trong nhà phân tích Nguyễn Đắc Xuân nghỉ ngơi Huế, công ty chúng tôi ngồi thủ thỉ dưới tán cây bàng cổ thụ rợp láng.


*
Nhà nghiên cứu và phân tích Nguyễn Đắc Xuân trình bày nghiên cứu và phân tích qua sơ trang bị.

Bạn đang xem: Lăng mộ vua quang trung ở núi khâm sơn

Lăng đá Linh Đàm

Giữa tháng 6/20trăng tròn, tôi thuộc team nghiên cứu và phân tích lịch sử dân tộc bọn họ Hồ mang đến Huế. Nhóm gồm: TS. Hồ Chình ảnh Sơn - Chủ tịch Hội Đồng Quản Trị cửa hàng CPhường. Kiến trúc phong cảnh sinh thái Prúc Quốc, bay tự Phú Quốc ra; KTS Hồ Duy Diệm - Chủ tịch Hội Bảo vệ giữ vực với dải biển cả nước đi xe hơi tự Thành Phố Đà Nẵng đến; GS.TS, Thiếu tướng Hồ Trọng Ngũ - nguyên ổn Phó nhà nhiệm Ủy ban Quốc phòng – An ninch của Quốc hội đi từ thành phố Hà Tĩnh vào; TS Trần Thái Hà - bên nghiên cứu lịch sử hào hùng từ bỏ TPHCM cất cánh ra…

Chuyến đi này chỉ nhằm một mục đích: Tận đôi mắt xem vị trí nhưng mà đơn vị phân tích Nguyễn Đắc Xuân với đội phân tích của ông cho là lăng chiêu tập xưa của hoàng đế Quang Trung.

Theo ông Xuân, từ bỏ trong thời điểm 1961 cho hiện nay đã có tương đối nhiều bên nghiên cứu và phân tích siêng và không siêng ngơi nghỉ xứ đọng Huế, xuất xắc tất cả sống thức giấc khác dẫu không về sống, đính thêm bó với xứ Huế mọi tự cho bạn gồm một sứ mệnh – Tìm tòi lăng chiêu mộ vua Quang Trung. Có thể kể tới rất nhiều nhà nghiên cứu và phân tích như: Nguyễn Thiệu Lâu, Bửu Kế, Lê Văn uống Hoàng, Phan Huy Lê, Nguyễn Hữu Đính, Trần Viết Điền, Nguyễn Văn Lưu, Trần Đại Vinch, Đỗ Bang, Phan Thuận An, Mai Khắc Ứng, Nguyễn Đình Hòe, Hồ Tấn Phan…

Linc Đường (lăng đá trọng điểm cung cấp đảo hồ Linc Đàm, Hà Nội) là 1 trong trả thiết coi là lăng tuyển mộ Quang Trung. Vì khi vua Quang Trung mất, triều đình cử Ngô Thì Nhậm thanh lịch công ty Tkhô cứng báo tang. Trong tờ biểu gồm nói: “Vâng lời khuyên của vua Quang Trung, sau khi chết táng sinh hoạt Tây Hồ Bắc thành để tỏ lòng thích nhớ cửa khuyết. Vua nước Tkhô cứng tin lời, ban thương hiệu thụy là Trung Thuần với làm cho một bài thơ để viếng. Lại cho thêm một pho tượng Phật 3.000 lạng ta bạc để lo việc tang ma và phái án giáp Quảng Tây là Thành Lâm quý phái làm lễ trên Linch Đường. Đại Nam thiết yếu biên liệt truyện (Quốc sử quán triều Nguyễn) sơ tập, quyển 30 còn ghi vào bài tế của phòng Tkhô giòn bao gồm câu: “Chúc phúc ngôi nam giới cực, lòng trung vẫn tỏ trước sảnh triều. Yên giấc ở Tây Hồ, cho dù hết đời luôn ghi nhớ quyến luyến cửa ngõ khuyết”. Bài thơ viếng ấy còn xung khắc cả vào đá dựng bên tả tuyển mộ.

Tuy nhiên, năm 1989, sau khi ngôi chiêu tập được khảo cổ, GS Nguyễn Lân Cường mang đến biết: Chủ nhân ngôi mộ này là bà phi Nguyễn Thị Hoa Dung của chúa Trịnh Sâm…

Lăng Ba Vành

Năm 1988, bên phân tích Trần Viết Điền search thấy vào khuôn viên của đình xã Xuân Hòa (thôn Hương Long, TPhường. Huế) một ngôi chiêu tập gồm hai vòng thành. Bia mộ khắc: “Bản thổ Hộ Bộ kiêm Binch Bộ quấy rầy Thuận Hóa Quảng Nam đẳng xứ đọng Lê Quý Công chi mộ”. Ông Trần Viết Điền cho rằng lăng của ngài Lê Quang Đại chính là đây.

*
Nhóm nghiên cứu cùng người sáng tác (kế bên thuộc mặt phải) vào khuôn viên phân phối các hiện đồ dùng khai quật tại cvào hùa Vạn Phước.

Chỗ làm sao của Nam sông Hương?

Từ thời điểm tóc còn xanh, nhà phân tích Nguyễn Đắc Xuân sẽ đi kiếm những địa điểm ngơi nghỉ phía Nam sông Hương nghi bao gồm lăng Quang Trung. Ông kể: Cũng như tôi, các đơn vị phân tích đầy đủ biết Đại Nam bao gồm biên liệt truyện, sơ tập, quyển 30, trang 43a tất cả ghi: “Quang Toản tự ngụy vị, thập nguyệt táng vu Hương Giang bỏ ra nam”. Vừa đọc, ông Xuân vừa chỉ tay vào trang sách. Dù không thành thạo chữ Hán tuy nhiên do tất cả tín đồ dịch sẵn ra giấy, nên ông phát âm tiếp lời dịch: “Quang Toản trường đoản cú ngụy lập lên ngôi, tháng 10, mai táng (vua) sống phía Nam sông Hương”.

Chỗ nào trong vài ba km của nam giới sông Hương?. Mà đưa sử bao gồm tìm được đúng vị trí thì vệt tích sẽ sót lại đều gì lúc bao gồm sử nhà Nguyễn đã ghi triều đình “tận pháp trừng trị” đào chiêu tập và nghiền cốt Nguyễn Huệ, Nguyễn Nhạc.

Tìm làm việc thơ?

“Tôi áp dụng nghiên cứu liên ngành” – ông Xuân nói - “Tôi tìm hiểu những tác phẩm của những người thân trong gia đình cận độc nhất vô nhị cùng với Quang Trung. Tôi sẽ nhờ fan sao chụp bài bác thơ “Hoài cảm” của Ngô Thì Nhậm (1746 - 1803) tự trong tập Hoàng hoa đồ vật phả (trang 12a và 12b) ký hiệu A.2871 tại Viện Nghiên cứu giúp Hán Nôm.

Bài “Hoài cảm” được Thượng thư bộ Binc kiêm thị trung ĐH sĩ Ngô Thì Nhậm viết sau khi vua Quang Trung băng hà (1792). Đó là khi Ngô Thì Nhậm đại diện triều đình Tây Sơn quý phái Nước Trung Hoa, trước để cáo phó, sau để cầu phong cho vua Nguyễn Quang Toản.

Trong bài “Hoài cảm” bao gồm câu: “Đan Dương hoàng cung nguyệt tam thu”. Nghĩa là: “Tại cung điện Đan Dương một mon bởi bố thu”. Ông Xuân nói: “Cái hay quý giá hơn nngốc vàng là làm việc nguim chú của câu thơ này…

Nguim chú được Mai Quốc Liên cùng Ngô Linc Ngọc dịch nghĩa, không phiên âm như sau: “Cung năng lượng điện Đan Dương là tô lăng phụng cất bảo y Tiên hoàng ta, quan sơn xa cách lâu ngày ko được trông coi, trông vời viên lăng không ngăn được tnóng lòng một ngày bằng cha thu”.

Còn Vĩnh Cao phiên âm cùng dịch nghĩa: “Đan Dương cung điện phụng xẻ Tiên hoàng tàng bảo y đưa ra tô,quan thành chiêu đệchiêm phụng cửu khuê,kìvọng viên lăng bất cnóng nguyệt tam thu bỏ ra tưởng dã” nghĩa là: “Nên lăng tẩm an táng thể xác, theo lệnh Tiên hoàng nhà ta - trên năng lượng điện Đan Dương, Mặc dù thiệt xa xôi cách biệt việt nam tuy nhiên được tồn tại ngóng chú ý, để ko phật lòng tưởng nhớ”.

Lê Nguyễn Lưu phiên âm, dịch nghĩa: “Đan Dương cung điện phụng vấp ngã Tiên hoàng tàng bảo y đưa ra sơn,quan? thiều đệchiêm phụng cửu khuê,kìvọng viên lăng bất? nguyệt tam thu chi tưởng dã”. Nghĩa là: “Cung điện Đan Dương là sơn lăng kính giữ bảo y của Tiên hoàng ta, đất nước xa phương pháp, thọ chẳng phê chuẩn, ngóng trông viên lăng, những tưởng chẳng khác gì một tháng lâu năm nlỗi bố thu vậy”.

Dù vốn chữ Hán ít ỏi, mà lại người viết nhận ra cả bố phiên bản dịch mọi không thiệt chuẩn xác. Tại bản dịch của Mai Quốc Liên, Ngô Linch Ngọc cùng Lê Nguyễn Lưu thì kha khá sáng sủa. Thế tuy thế sinh hoạt nhì bản dịch đó lại “gán” thêm chữ “lăng” vào sau cùng chữ “Đan Dương cung điện” nhằm dịch thành “Cung năng lượng điện Đan Dương là tô lăng…”. Bản dịch của Vĩnh Cao khiên cưỡng ước ao “gán” cho vấn đề “an táng” của vua sống Đan Dương bắt buộc ráng ý dịch thành “Nên lăng tẩm an táng thể xác, theo lệnh Tiên hoàng đơn vị ta - trên năng lượng điện Đan Dương” là không ổn cùng với “nghĩa đen” chữ Hán viết.

Với các bản dịch không chuẩn chỉnh này, bạn viết và nhóm nghiên cứu và phân tích lịch sử chúng ta Hồ nghĩ: Không thể gán hoàng cung Đan Dương đó là lăng mộ vua Quang Trung được.

Tuy nhiên, sau khi xem thêm tài liệu của ông Xuân, fan viết lại thấy rằng, quả tình thiết yếu Ngô Thì Nhậm sẽ bao gồm bài bác nhắc tới “Đan Dương lăng”. Đó là bài xích thơ “Khâm vãn Đan Dương lăng”:

Phiên âm:

Long ngự nan phantử cựcmặt đường,Kyên nguyên ổn trướng vọngcửu hồiđường,Nhung y thần vũ lưu bằng tạ,Pmùi hương sách anh tế bào địch hiến chương thơm.Trắc giáng hoàng linch khâm trên tả,Bảo minch thánh dận ngưỡng đương dương.Tài bồi thiên đức tứ thù báo,Khôn đạo vô tha lợi trực pmùi hương.

Dịch nghĩa:

Kính vãn lăng Đan Dương Nhà vua đã cưỡi rồng lên công ty tử rất, khó cơ mà vin theo.Buồn trông vùng suối vàng quanh co chín khúc.Võ công oanh liệt giữ gìn để triển khai khu vực lệ thuộc.Mưu lược sáng sủa ngời vẫn mngơi nghỉ mặt đường cho khuôn phép.

Xem thêm:

Anh linch nhà vua tăng lên giảm xuống, kính cẩn ở phía bên trái.Nghiệp thánh gìn giữ đẩy mạnh, ngửa trông theo hướng nam.Đức ttránh vun đắp, nên lo báo bổ,Đạo quẻ khôn không gì bên cạnh lợi nghỉ ngơi thẳng và vuông.

Thế tuy vậy, vẫn đang còn một số trong những chủ kiến chưng bỏ, cho rằng “Đan Dương lăng” là để chỉ tầm thường lăng mộ của vua chứ đọng không hẳn danh từ bỏ riêng biệt. mà hơn nữa, Ngô Thì Nhậm đi cáo phó, báo lăng mang đến công ty Thanh hao thì sao hoàn toàn có thể lộ ra thơ?...

Cung điện/lăng Đan Dương nghỉ ngơi đâu?

Với niềm tin nội trung tâm mạnh mẽ, ông Xuân liên tục search hoàng cung Đan Dương. Ông Xuân nói: Đại Nam bao gồm biên liệt truyện, bao gồm viết vua Quang Trung trăng trối cùng với triều thần: “Sau Lúc ta tắt hơi, nên làm có tác dụng lễ tang một bí quyết sơ sử dụng, trong tầm một tháng đề nghị chôn cất”. Sách Lê quý dật sử cũng mang lại biết: vua dặn “để tang ngắn ngày, tía mon thôi mang áo tang”. Tin nhà vua đi đời được giữ bí mật giỏi đối, sợ hãi những đối thủ của vua rất có thể lợi dụng thời điểm triều đình sẽ hoảng loạn để tiến công Phụ Xuân. Do đó, việc chôn cất thi thể vua ngay lập tức vào hoàng cung Đan Dương là hoàn toàn có thể gọi được.

Với bài bác vnạp năng lượng tế Vũ Hoàng hậu Lê Thị Ngọc Hân của thượng thư bộ Lễ kiêm thị trung ngự sử Phan Huy Ích soạn mang lại công ty vua (Quang Toản) năm 1799 cũng nêu rõ hoài vọng của bà được chôn cất ngay lập tức tại Đan lăng qua câu “Nguyện cũ hẳn nay lọn vẹn, mặt Đan lăng quanh quất mạch liên châu”.

Ca tòng Tnhân từ Lâm

Xác định cung điện/Lăng Đan Dương cố nào?. Ông Xuân nói: Trong phần ngulặng dẫn bài xích thơ “Mùa xuân nghỉ ngơi công cửa hàng ghi việc” vào tập “Dật thi lược toản” của Phan Huy Ích (1751-1822) viết: “Nhà của quan lại Thái sư (Bùi Đắc Tuyên) là ca tòng Tnhân hậu Lâm cũ nằm phía nam giới sông Hương, nha trực thuộc cũng theo mang đến ở chung quanh chùa. Giữa tháng bố, tôi tới đơn vị trọ Kinch đô, cũng gần địa điểm ông sống. Chỗ này vườn tược rộng thoải mái, cây cỏ xanh um, tứ bề đông đảo núi cùng mây, góc nhìn lòng nghĩ về cũng rất thoải mái, trừ số đông đêm họp bàn vấn đề công ra, còn thì tha hồ ngâm thơ uống rượu, kể cũng thú, duy nỗi lòng thương lưu giữ người nhà vẫn không nguôi…”.

Vậy nên, theo ngulặng chú này thì khi về khiếp thao tác cùng với thái sư, Phan Huy Crúc trọ nghỉ ngơi ngay gần ca tòng Tthánh thiện Lâm. Tại phần bên dưới ngulặng crúc cho thấy thêm này cũng là 1 trong những ngôi chùa.

Đặc biệt trong tập tất cả một bài xích thơ ko đề (bài xích 266 vào tập) tất cả 8 câu. Tại câu 6 “Đa tình kiếm khách hựu hà bôi” (Đa tình tín đồ khách thân thuộc ta nâng chén) có câu chụ ghi: “Thời thủ lăng clỗi tiểu giám sổ lai bồi tẩm” nghĩa là: “Lúc này đàn tiểu giám giữ lại lăng thường mang lại hầu rượu”. Ông Xuân nói: “Lúc ấy, lăng của người nào cơ mà tất cả đủ tiêu chuẩn nhằm cử tiểu giám mang đến giữ lại, giả dụ kia không hẳn là lăng vua Quang Trung?. Lăng nhưng mà bầy tè giám giữ ấy làm việc đâu? Nếu nghỉ ngơi xa thì bọn chúng hoàn toàn có thể “thường xuyên đến hầu rượu” Phan Huy Ích làm việc vào một ngôi cvào hùa ngay gần Thiền đức Lâm được không? Chắc chắn là ko. Vậy ta lại có thêm một nhấn định: Lăng Đan Dương nơi trưng bày ngay gần cvào hùa Thiền lành Lâm”.

Tuy nhiên, đội phân tích lịch sử vẻ vang họ Hồ còn bnạp năng lượng khoăn: Suy diễn về Việc bao gồm tè giám giữ lăng cơ mà quy luôn luôn thành lăng vua Quang Trung thì liệu bao gồm khiên cưỡng?.

Vậy là từ việc đào bới tìm kiếm lăng Đan Dương, ông Xuân luân phiên qua kiếm tìm chùa Tthánh thiện Lâm.

Ông Xuân nói: Ca dua Thiền lành Lâm được thể hiện qua bài bác thơ “Kinch Thiền Lâm phế trường đoản cú cảm tác” của Phan Huy Ích. Câu nguyên ổn crúc khởi đầu vẫn viết: “Tự trên Dương Xuân buôn bản tô, demo ư cựu Võ Hiếu Vương thời, viện vũ cao xưởng...” Nghĩa là: “Cvào hùa sinh sống núi thuộc thôn Dương Xuân, ban đầu dựng tự đời Võ Hiếu Vương, vật phẩm cao to”.

Tìm vào Đại Nam tuyệt nhất thống chí soạn thời Tự Đức và sơ thứ những cvào hùa Phật vào Hàm Long Sơn Chí của cư sĩ Điềm Tịnh Thành lập từ bỏ thời điểm cuối thế kỷ XIX, ông Xuân khẳng định địa điểm nơi trưng bày của ca dua Thiền Lâm ở trên phố Điện Biên Phủ bây giờ giữa một bên là Hậu Lộc Từ cùng một bên là nhà 150 Điện Biên Phủ ở trong ấp Bình An (Phường Trường An hiện nay nay). Đây mới là ca tòng “gốc” còn ca dua Tthánh thiện Lâm không giống là vì khoảng tầm năm 1897-1898, Pháp mlàm việc Nam Giao tân lộ (ni là mặt đường Điện Biên Phủ) nên chùa yêu cầu đưa vị trí.

Ông Xuân còn đến rằng: Đại Nam tốt nhất thống chí viết thời vua Tự Đức những ghi 5 ngôi ca tòng Kim Tiên, Tuệ Lâm, Từ Đàm, Viên Giác Tnhân từ Lâm rất nhiều ngơi nghỉ ấp Bình An (địa danh đơn vị Nguyễn đặt lại), tuy nhiên Khi đưa tự khắc in thì lại “vậy tình” đưa ca dua Tnhân hậu Lâm sang trọng xã An Cựu. Còn 4 chùa tê giữ nguyên sống làng Bình An. Mục đích là mong muốn xóa luôn phần nhiều gì liên quan cho cvào hùa Tnhân hậu Lâm chăng?. Và ông Nguyễn Đắc Xuân cho rằng sự tương quan đó là với cung Đan Dương.

Nhóm nghiên cứu và phân tích của ông Xuân mang lại ngôi ca tòng bắt đầu dựng lại bên trên nền cũ của ca dua Tnhân hậu Lâm chạm mặt Tỳ kheo Thích Chơn Trí và được biết: Năm 1988, tỳ kheo thuộc 6 môn sinh đào khu đất tLong rau xanh color vẫn phạt hiện nay lòng đất có hàng ngàn viên gạch ốp vồ, đá táng cột béo, đá có tác dụng bậc cấp với chân bia, các tấm bia đầy đủ bị đục màu không còn chữ hoặc mài nhẵn. Điều kia chứng tỏ ở chỗ này bao hàm phong cách thiết kế bị đập phá, chôn sâu bên dưới đất.

“Tỳ kheo Crộng Trí còn cho biết thêm phía Bắc vườn cửa ca dua Thiền đức Lâm tín đồ ta đào móng xây nhà ở phát hiện những hố chôn bè phái. Chứng tỏ vẫn bao gồm cuộc giao chiến đẫm tiết sinh sống đây” – Ông Xuân nói.

Phủ Dương Xuân

Thích Đại Sán trong “Hải ngoại kỷ sự” cho thấy đồ sộ của cvào hùa Tnhân từ Lâm rất rộng, tráng lệ. Qua ghi chnghiền lại cho biết cvào hùa cực kỳ gần lấp Dương Xuân của chúa Nguyễn. Khoảng biện pháp đi bộ chỉ trong vòng thừa nửa đêm (tiếng Tý) cho thời gian trống điểm canh ba.

Phủ Dương Xuân được Nguyễn Phúc Tần (1648 - 1687) đến sản xuất vào thời điểm năm 1680, dùng để làm ngơi nghỉ rời bạn thân lụt với gió rét Đông.

Đại Nam nhất thống chíthời vua Tự Đức không viết che Dương Xuân chỗ nào. Nhưng mang lại thời vua Duy Tân xung khắc in bộ sử này lại viết bao phủ Dương Xuân trên lô Dương Xuân; phía phái nam đống Dương Xuân gồm lũ Nam Giao. điều đặc biệt, một câu viết về tác động đậy Dương Xuân “béo mờ” càng khiến cho ông Xuân suy nghĩ: “Tự gớm binc loàn kyên ổn thất kỳ xứ”. Nghĩa: Phủ Dương Xuân từ Lúc tất cả loạn đến lúc này ngần ngừ chốn nào?. Có bạn cho rằng loạn của giặc Chày Vôi (Đoàn Trưng) tuy nhiên ông Xuân mang đến sẽ là chỉ binch loạn Tây Sơn năm Bính Ngọ (1786) Nguyễn Huệ tiến công chiếm hữu được Phụ Xuân.

Ông Xuân lại được bên phân tích Nguyễn Sinch Duy cung cấp tứ liệu của Pierre Poivre – một thương gia Pháp đang đi tới tủ Dương Xuân gặp chúa Võ Vương năm 1749. Pierre Poivre viết đậy Dương Xuân được chế tạo bên trên một chiếc gò (élévation).

Vậy là quăng quật công chắp mối các mối cung cấp bốn liệu, tìm kiếm cái đống đáp ứng nhu cầu được từ khoảng cách mang lại ca dua Thiền lành Lâm, tránh khỏi bè phái lụt, gió bấc Đông, đội nghiên cứu của ông Xuân chốt địa điểm đó là ca dua Vạn Phước.

Ông Xuân đến rằng: Năm 1786, giải pchờ Prúc Xuân, Nguyễn Huệ sẽ lựa chọn lấp Dương Xuân của chúa Nguyễn có tác dụng dinch của bản thân. Cuối năm 1788, Nguyễn Huệ lên ngôi hoàng đế, vẫn lựa chọn bao phủ Dương Xuân làm cho cung điện Đan Dương.

Ông Xuân với cộng sự - công ty báo Phạm Thanh hao Tùng dẫn đoàn chúng tôi mang đến ca dua Vạn Phước. Ở chân lô phía dưới cvào hùa gồm chiêu mộ của học giả Phạm Quỳnh. Bên trong khu nghĩa địa bao gồm mộ của chị em thượng thư Phạm Liệu, tuyển mộ thi sĩ Phạm Hầu (trong “Thi nhân Việt Nam” của Hoài Thanh hao bao gồm viết về thi sĩ này). Ông Xuân dẫn Shop chúng tôi cho vị trí bé dại khoảng chừng trăm mét đã từng được Viện Khảo cổ học tập đào năm năm nhâm thìn. Kết quả cho thấy có những chân tảng đá, trong những số đó tất cả cả tảng đá to. Một số hiện đồ dùng này đã có đem lại nhà ông Nguyễn Hữu Oánh tức thì cạnh bên ca tòng. Ông Nguyễn Hữu Oánh cũng cho biết đầu thế kỷ đôi mươi, ông nội ông mang đến làm việc thì khu vực này cực kỳ hoang tàn. Những vật tư vỡ vạc cực kỳ nhiều…

Ông Oánh nói: Sau ca dua Vạn Phước gồm một bến bãi tha ma với nhiều mồ mả vô danh, dân bọn chúng Gọi là “mả loạn”. Trong vùng cnóng địa ở tầm thường xung quanh đống ấp Bình An (từ đầu cố gắng kỷ XIX mang lại đầu thế kỷ XX) có rất nhiều giếng quy mô, sâu, nước trong sạch, bị bỏ hoang, dân địa phương thơm điện thoại tư vấn là “giếng loạn”…

Tại đơn vị ông Oánh, đội nghiên cứu của ông Xuân vẫn kiến thiết cung cấp trỡ ràng, hình họa, trình làng cùng hiện nay vật dụng khai thác chứng minh che Dương Xuân chính là cung điện Đan Dương và lăng Đan Dương, ni là vị trí chùa Vạn Phước.

Tuy nhiên, các hiện thứ thu được chưa thể xác minh đích xác quy mô của cung điện hay lăng tđộ ẩm.

Đến nay, phần đa “chắp mối” và suy đoán ở trong phòng nghiên cứu Nguyễn Đắc Xuân cùng tập sự vẫn tỏ ra tất cả chút ít “căn uống cứ” cùng “xuôi tai” hơn hết. Nhóm phân tích lịch sử họ Hồ với bạn viết sau khi chào đón những làm hồ sơ của ông Xuân thấy rằng: Rất quan trọng tỉnh giấc Thừa Thiên-Huế cùng Bộ VHTTDL, Viện Khảo cổ học liên tiếp không ngừng mở rộng bài bản với địa chỉ khảo cổ. Vì chỉ tất cả khảo cổ, tìm được những hiện tại đồ, bắt đầu rất có thể minh chứng được một phương pháp chắc chắn là.

Chắc rằng, sau phần đa lần “tận pháp trừng trị”, lăng chiêu mộ vua Quang Trung vẫn còn đó còn lại một ít gì đấy nhằm công bố lại với hậu thế.